Estoy leyendo una antología de poesía nórdica (POESÍA
NÓRDICA. Antología preparada por Francisco J. Uriz. Ediciones de la torre).
Empezándola. Voy por los poetas finlandeses. Los leo y siento el aliento
poético, mi mente se desliza sin sobresaltos. A veces entiendo de qué hablan, a
veces siento lo que escriben, pero no pierdo la incomodidad de no acabar de
despertarme, de sintonizar con lo que leo. De dejar de entender para pasar a
sentir. Hasta que llego a Henry Parland (1908-1930), 22 años de vida. Poeta, novelista
y periodista.
En la antología hay unas pocas poesías de cada poeta. Además
las de Parland son breves. Pero suficientes. Me despiertan totalmente el
espíritu. Siento.
Escribe,
“…las sombras de los
cables eléctricos
quieren cortarme el
cuello….”
En el siguiente poema le recomienda a una madre que muestre
indiferencia para con su hijo si quiere que él la quiera como ella a él.
Después, en otro, habla de cómo los trenes quieren embaucar
a las estaciones de ferrocarril y llevárselas con él. Pero ellas, coquetas, se
ríen divertidas a su paso. Quedándose.
En otro,
“…sé quién derribó
todas las sombras
que yacen inmóviles
en el suelo…”
En otra estornuda y llena de poesía el escritorio, donde se
confunden los bacilos con los microbios poéticos.
O escribe siete versos para explicar que un día sintió
lastima por un hombre, por su aspecto miserable, por lo mal que le iba en los
negocios, hasta que un día al estar junto a él en el espejo…
O reflexiona sobre, que
le parece mejor deslizarse hacia atrás que arrastrase hacia adelante.
En resumen, poesía con ideas, con contenido, originales, en
busca de sensaciones y emociones. Arraigada en la profunda realidad de lo que
acontece fuera y dentro del poeta, a ratos futurista, a ratos lírica. Ojo
avizor.
Sus ideas deslumbrantes, sus encuentros sorprendentes, sus
ocurrencias, sus paradojas. Muy interesante.
He buscado por internet algún libro traducido al español y
no hay. Igual había que interesarse por él.
¿Qué le parecería eso a Henry Parland?
¿Le gustaría? O como dice en uno de estos cortos poemas de
la antología,
Quiero decir
que en cualquier caso
me da exactamente
igual.
En cualquier caso no
puedo permitirme el lujo
de vivir
por muy barato que
sea
No hay comentarios:
Publicar un comentario